Percakapan dengan Tuan Haji Mastun, biasanya mengasyikkan. Kali ini kami larut dalam persoalan mengenai imbuhan dalam bahasa Bajau (tentunya di Kota Belud) jika merujuk nama tempat. Katanya, imbuhannya boleh berubah mengikut tempat yang disebut. Kita tidak tahu mengapa dan apa sebab musababnya. Semoga penyelidik dan pengkaji bahasa bajau boleh meneliti persoalan bahasa yang sebenarnya agak `simple' ini.
Dalam bahasa bajau, nama tempat boleh menerima imbuhan tetapi imbuhan yang diberikan, digunakan mengikut nama tempat.
"Pinggo kau?" atau ungkapan yang lebih lembut "pinggo ti?" atau Pinggo kiti. Pertanyaan ini bermaksud Hendak Ke Mana?
Contohnya jika jawabannya pergi ke Ranau, Puu' MeRanau. Ranau menerima imbuhan Me. Puu' emPapar. Papar menerima imbuhan em. Puu' EnTuaran, Tuaran menerima imbuhan En. Puu' Maapi-api. Api-Api menerima imbuhan ma, Pu u' Ngkudat, Kudat menerima imbuhan ng. Tetapi ada juga tempat yang tidak menerima imbuhan, contohnya Puu' Keningau (di sebut Kendingau), Puu' kinarut, Puu' Sipitang. jadi perkataan K, S tidak menerima imbuhan .
Persoalan-persoalan bahasa ini perlu dirungkaikan
Sabtu, 20 Disember 2008
Sedikit persoalan mengenai imbuhan dalam bahasa bajausama
✔
abd naddin
Diterbitkan 7:01 PTG
Tags
Catat Ulasan
Langgan:
Catat Ulasan (Atom)